Isaiah 29:2
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
Isaiah 29:2 · King James Version
Meaning
In this verse, the name "Ariel" is used to refer to Jerusalem, specifically as a symbol of the altar or hearth of God. The distress and sorrow mentioned in the verse indicate a time of trial and hardship for the city. The phrase "and it shall be unto me as Ariel" suggests that even in the midst of this distress, Jerusalem will maintain its significance as a sacred place dedicated to God. This verse could be interpreted as a warning that despite the suffering that Jerusalem will face, its spiritual importance will endure and ultimately bring about a greater purpose or divine plan. It serves as a reminder that even in times of trouble, God's presence and purpose remain steadfast.
Theological Overview
The verse "Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel." is a complex and intriguing one. The theological interpretation of this verse revolves around the concept of Ariel, which can be translated as "lion of God" or "altar hearth." In this context, Ariel is often seen as representing Jerusalem, specifically the altar where sacrifices are made to God. The distress and sorrow mentioned in the verse can be understood as God's judgment on the people of Jerusalem for their sins. The reference to Ariel being "unto me" further emphasizes the close relationship between God and the city of Jerusalem, highlighting the significance of the temple as a central place of worship and connection to the divine. Overall, this verse serves as a reminder of God's sovereignty and the consequences of turning away from His commandments.
Isaiah 29:2 in other translations
American Standard Version
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
World English Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
Douay-Rheims
And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel.
Geneva Bible (1599)
But I wil bring the altar into distresse, and there shalbe heauines and sorowe, and it shall be vnto me like an altar.