Jeremiah 49:23
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Jeremiah 49:23 · King James Version
Meaning
The verse 'Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.' refers to a prophecy of impending doom and destruction for the cities of Damascus, Hamath, and Arpad. The mention of these cities represents the broader region of Syria and its surrounding areas. The verse speaks of the fear and sorrow that has gripped the people upon hearing the news of the approaching calamity. The reference to the sea being unable to find peace symbolizes the widespread unrest and chaos that will affect not only the land but also the sea. This verse serves as a warning of the consequences that will befall those who have strayed from righteousness and serves as a call to repentance and a return to God's ways.
Theological Overview
In this verse, the prophet Jeremiah speaks about the impending doom that will befall Damascus, Hamath, and Arpad. Each of these cities will experience confusion and fear as they hear news of evil tidings approaching. The mention of "sorrow on the sea" likely refers to the widespread suffering and chaos that will spread throughout the region like the tumultuous waves of the sea. The phrase "it cannot be quiet" suggests that the turmoil and distress will be unrelenting and unavoidable. The theological interpretation of this verse emphasizes the consequences of disobedience and sin, as these cities face divine judgment for their wickedness. The word studies reveal the depth of the despair and fear that will grip the hearts of the people in these cities, as they come to terms with the imminent catastrophe that will befall them. Overall, this verse serves as a warning of the consequences of turning away from God and living in rebellion against His commands.
Jeremiah 49:23 in other translations
American Standard Version
Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
World English Bible
Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil news, they are melted away: there is sorrow on the sea; it can’t be quiet.
Douay-Rheims
Against Damascus. Emath is confounded and Arphad: for they have heard very bad tidings, they are troubled as in the sea: through care they could not rest.
Geneva Bible (1599)
Vnto Damascus he sayeth, Hamath is confounded and Arpad, for they haue heard euill tidings, and they are faint hearted as one on the fearefull sea that can not rest.